中文名直譯當英文名用,其實老外覺得很正常,因為日本人韓國人印度人都是直譯,大家都挺能接受的。
大陸人也比較常用直譯的名字,章子怡就叫 zhang ziyi......好像是台灣人和香港人比較愛取跟本名無關的英文名。
我很好奇 ~那老外對於我們直接把中文名當英文名用的人有什麼想法
像林志玲就叫做Chi-ling Lin
--------
我有聽過一個說法
其實外國人才覺得台灣人沒事愛替自己取外國人的名字才奇怪
外國人很難理解為什麼台灣人不愛用自己的名字
台灣人取英文名字通常是起源於上英文課,甚至從幼稚園開始
老師要求每個人都要取一個
但沒深究過為什麼
不過我覺得英文名字對我來說就像個多個別名一樣
因為我工作過的環境大家都習慣叫英文名字
叫久了,就會認為那也是自己的名字
所以個人認為涵義很重要,至少不要出糗
就像老外若取個中文名字叫馬桶或蛤蠣的,也會貽笑大方