Sweety, Candy, Kitty, Honey
這些都還滿常見的,可能是讓人有甜美的感覺吧
我先生是美國人,他說那是脫衣舞孃會取的名字
還有Sunny, Shiny也讓他覺得不合理,不應該是人名
英文名字也會有時代感,像在台灣看到「罔市」就知道應該是阿嫲輩的這樣
明明是小孩,卻有個老太太的名字也怪怪的
我覺得還是直接音譯中文名字就好了呀
59樓媽媽
amber滿多人用
ariel 應該也不錯, 不過我身邊, 工作上沒有看過有人叫ariel...只有一個朋友的朋友, 但是他是華人, 可能我們這地區比較少用
我查了一下 其實這是一個兩性都可以用的名字
61樓媽媽
Nelson不錯啊
他可以做名字 , 老外有的姓氏是Nelson
有人問直接中翻英好不好
如果你的名字很好唸,那麼我覺得也可以拉, 有些真的很難唸, 可能會被問到煩, 或者讓人有距離感吧. 有些人乾脆就只選一個單音, 像志玲 可能就叫人叫他lin (我舉例而已)
有些可能不好發音的或有諧音的, 在高中, 國小還會被老外取笑...
像我的朋友他上學第一天就被叫到校長室, 他的名字是peter pan (彼得潘)
白人校長擔心他被霸凌, 建議他換個名字...
WENNY應該也是只有東方人很愛
但沒見過老外取這名
我甚至懷疑這跟本是東方人自己創造的英文名
只有WENDY是個正統的英文名字
我在國外住了快20年
沒取英文名字
我讓人叫我中文名的第一個字
外國朋友反而喜歡叫我的兩個字全名
雖不太好叫
但他說很好聽
辦正事一律只用中文兩個字全名
老美覺得我們愛取英文名很奇怪,可是有些音,念起來根本就聽不出來在念啥,
我一開始也是用中文名,但是很多時候,我根本聽不出來是在叫我,
造成大家的困擾,所幸後來我就乾脆都用英文名了!
Ariel這個名字,是迪士尼卡通裡面美人魚的名字,應該算美的吧?
我身邊有2個華人是這個名~
應該說台灣人很常依據自己的中文名字或是喜好,找個相關的英文字或諧音的字當英文名字(上面很多人舉例了)但當外國老師和朋友聽到的第一個反應都是愣住,感覺不是正面的態度,我的外國朋友曾告訴我那種很奇怪,不是人名,一副很不能認同的樣子。
只能說如果你取名只是要在台灣用,讓別人叫叫當綽號,怎麼取都ok,如果有想到國外發展交際的話,還是要注意一下不要取太奇怪的,會讓人聽起來覺得不好的會比較好吧
我自己教英文多年,是不會隨便幫小朋友取奇怪的名字…哈^^"