童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-07 22:06:42 #
 
不好意思,剛剛第三篇的轉載網址為 http://yeechung1981.blogspot.tw/2012/05/333-14.html (來不及修改上一篇發文了)
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-07 23:09:49 #
 
薰想事宸 媽媽您好 我大女兒也是小五,我家小孩英文只能說還好,離版上BBH媽媽們,還差一大截。所以,之前有媽媽問英文自學,我都不敢給建議。因為這個版,英文厲害的太多了,遠在我家之上。所以,改成收集資料的方式來呈現,不過我發現收集不完,太多了,只能慢慢過濾放上來。(所以,可能會拖的落落長)。 英文學習的落差遠比數學來的大,原因是英文學習可以提前到1~3歲,全職媽媽甚至可以達到全天候的英文學習,累積下來的英文程度相當驚人,而且這部分下功夫就可以有收穫(下對方法,收穫更大),但是數學比較沒辦法,數學能做到超前6年,就已經是天才等級了(國手水準),但英文超前6年只能說很不錯,因為如您所說,有人小一就在看哈利波特,這已經達到我國大學生英文程度的水準之上,閱讀能力已經超前達10年以上(這很強,只能稱為語文資優生,並非是"語文天才"),這就是英文與數學在超前學習上,根本的差異。
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-08 23:20:10 #
 
首先我所推崇的香港媽媽之外,另一個很棒的網路轉載的分享 文章很長,這已經是轉載的網址(不是原著者的網址) 文章共有七篇,這是第四篇 (我這次放在我家日記了,以免又找好久) http://yeechung1981.blogspot.tw/2012/05/333-15-intro.html 其中摘錄內容如下:(全文請自行連結) 如果你覺得你的英文程度不夠好, 請你耐著性子看完這篇,說不定從此受益無窮。 如果你覺得你的英文程度還不錯, 請你到7-11買個爆米花,再回到電腦前邊看邊吃。 如果你覺得你的英文程度很好, 那請你幫我到7-11買個爆米花然後送到我家來,我現在好餓.... 言歸正傳,最近幾年我跟同學常聊到原文小說。 除了可以加強英文閱讀能力, 最有說服力的優點是原文小說(平裝版)比中文版便宜。 Ex. Digital Fortress ---------> NT 252 (誠品網路書店打九折) 數位密碼  ---------> NT 350 第二個你應該改看原文小說的原因比較好笑但中肯,就是很囂張。 想像你某天在捷運上正好旁邊坐了一個漂亮女生, 你想表現的話就拿出一本Michael Crichton的"Prey"開始閱讀, 說不定還可以趁機搭訕:"同學妳有沒有看過這本啊...." 看到這邊,你還是不想學嗎? ---------------------------------------------------- 這篇有點無厘頭,不過原文書有時候比翻譯書便宜是真的 像:神奇樹屋原文版才140*0.8=112,中英對照原價220*0.72=158 其他也有這種現象。 其他那些搭訕的話,以我們的年紀,唉,真是年輕人啊
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-08 23:36:22 #
 
首先我所推崇的香港媽媽之外,另一個很棒的網路轉載的分享 文章很長,這已經是轉載的網址(不是原著者的網址) 文章共有七篇,這是第五篇 (我這次放在我家日記了,以免又找好久) http://yeechung1981.blogspot.tw/2012/05/333-16-lesson-1.html 其中摘錄內容如下:(全文請自行連結) 閱讀態度: 閱讀小說的方法其實適用於閱讀任何英文文章, 差別在於各位大學生手上抱的原文教科書裡文法都規規矩矩, 看到不會的字查查字典就OK。 你下次可以試著去翻翻Newsweek,Time這種國際性的雜誌; 常常一句話裡你每個單字都認識,可是就是搞不懂句子的意思, 還有很多文章充斥著口語化的文法。 你要是沒有受過專業訓練,一定會被包小柏轟下來。 小說也是一樣。你可能某天真的很無聊在書店翻開一本英文小說, 不到五秒鐘就會放下那本書而去翻FHM; 但是英文書刊對我們有一定的重要性。 不論你是機械系 會計系 物理系 化學系 材料系 甚至是醫學系, 許多外來的資訊皆以英文為媒介。 舉凡Fortune,Scientific American等著名月刊,不都是洋文寫的嗎? 你的閱讀態度很重要:不要害怕閱讀英文。 許多人看到英文的第一反應就跟我看到工程數學一樣,除了害怕就是逃避; 然而這兩個反應都無濟於事。 因為出來跑,總是要穿慢跑鞋。該面對的總是要面對。 現在美國英國這麼猖狂,我們總得師夷之長技以制夷。 你用英文的機會還遠大於我用工數咧! 我開口跟你說Good morning不奇怪, 你要是開口跟我說Laplace transform就不行.... 如果有個肯閱讀的態度, 你就已經超越很多還在買中文版Halliday's Physics的人了....XD ------------------------------------------------- 我認為本文的重點在於: 不要害怕閱讀英文(小說),怕單字不會,就閱讀不下去? 越早開始越好 我們小時候閱讀中文課外書,都沒有生字嗎? 有,但是還是可以閱讀整本書,但是所閱讀的中文書是循序漸進的,一開始念的是有注音的,後來是唸格林童話類的,天方夜譚、阿拉丁神燈、湯姆歷險記,然後我們開始看各種名人傳記、七俠五義、水滸傳、...越來越多字,所以念原文書也應該循序漸進,如果越晚開始,那孩子大了就唸不下三隻小豬、醜小鴨...,孩子大了就該讀魔戒、哈利波特、傲慢與偏見...等現代與古典小說,我希望我的孩子國高中就可以讀這些。
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-09 14:15:31 #
 
首先我所推崇的香港媽媽之外,另一個很棒的網路轉載的分享 文章很長,這已經是轉載的網址(不是原著者的網址) 文章共有七篇,這是第七篇 (本系列最後一篇) http://yeechung1981.blogspot.tw/2012/05/333-18-lesson-3.html 其中摘錄內容如下:(全文請自行連結) 我們以"達文西密碼"序幕的第一二段做講解範例: Renowned curator Jacques Saunière staggered through the vaulted archway of the museum's Grand Gallery. He lunged for the nearest painting he could see, a Caravaggio. Grabbing the gilded frame, the seventy-six-year-old man heaved the masterpiece toward himself until it tore from the wall and Saunière collapsed backward in a heap beneath the canvas. As he had anticipated, a thundering iron gate fell nearby, barricading the entrance to the suite. The parquet floor shook. Far off, an alarm began to ring. 如果你從沒看過這本書,可能看完序幕也不知道這在講什麼。 大部份的小說都先由一件好像跟主題無關的事情當作開場, 序幕後的第一章主角才出現;然後慢慢帶出整個故事並跟序幕接軌。 平常看中文小說,即使序幕好像有些不搭主題你也不會想太多, 總之繼續看下去就對了。 然而要是換成英文版,你看到這些單字在你面前跳舞你可能頭皮有點麻, 看幾句就想說"我是不是因為英文看不懂,所以不知道它序幕在說什麼" 不用擔心,這只是因為你跟英文不熟才會加深你對故事的疑惑, 時間久了你就會習慣這類小說的行進方式。 再來,看完以後是不是發現很多單字都不會?現在是不是要推薦字典? 告訴你們啊,老師不僅小說分析得準, 連字典的優劣指數都分析得很好啊! 但是這堂課的重點,不。在。字。典。 相反地,我要在這邊修正大家一個觀念:看小說時請勿拼命查字典。 你心裡想"靠腰,看到不會的字怎麼可以不查字典呢?" 注意,我不是說"不要查字典";我是說"不要拼命查字典"。 你先數數看上面那段你有幾個字不會,算出的數字就是你要查字典的次數。 現在你還想要一個不會查一次嗎? 以我為例,我自己不太清楚意思的生字有這些: curator, staggered, lunged, gilded, heap, parquet 可是我並沒有通通查字典。 因為你要是硬著頭皮看下去,你就會發現只有curator反覆出現, 其他五個字好像才登場一次。 這代表curator這字彙在書裡面的重要性不低,而且有查字典的價值。 這時你才需要伸伸懶腰去翻字典 "喔....curator是館長的意思" 那你就問啦:"難道其他字不用管嗎" 我的回答是除非那些字在書中反覆出現需要查, (好比說你看達文西密碼就一定一定要知道Holy Grail是聖杯) 其他修飾文辭的生字,你即使不暸還是可以猜出其大意。 簡單地說上面兩段可以濃縮成這樣: The 76-year-old Jacques Sauniere intentionally triggers the alarm by removing a painting from the wall in the Grand gallery, while the alarm also activates the iron gate that blocks the entrance. 是不是跟我不會的五個字完全沒有關係? Yeechung's Life 的讀後感想: 讀小說不要查字典這件事,幾乎被每個推崇泛讀者視為圭臬在奉行。 但確實,讀在興頭上時,不停打斷去翻查字典,確實是一件掃興又無聊的事。但當你看到整頁的小說,你幾乎整篇都讀不懂時,那怎麼辦?就算是硬著頭皮讀下去,也是完全無法理解意思啊。所以我覺得,想讀小說,很好,但請從適合你目前程度的小說開始讀起。不要嫌棄兒童和青少年讀的簡易小說,說真的,如果你程度不夠好,青少年小說也能打得你的自信心淅瀝嘩啦的。我以前讀過一本關於青少年puppy love的小說,那本小說整的我幾乎整本畫線,因為幾乎都是沒背過的生字。 那麼,要如何去判斷一本小說是否符合你目前的程度呢?成寒有提過一個方式,就是看每一頁的單字是否落在5-10個字之間,若是超過,那便是不適合你。除了這個方式之外,你也可以直接找那些有分級的英文讀本,再用前面提到的方式翻閱一下確定生字出現量,就可以確定了。 ---------------------------------------------------- 這一系列這是最後一篇,但蠻重要的。 Yeechung's Life 的讀後感想也很值得一讀。 我看到的重點如下:看小說不要拼命查字典,而是出現頻率高的才查,依成寒的建議,每一頁的單字落在5~10字之間,不過若是依本文作者的看法,則顯然不限單字在5~10字,而是不影響全文閱讀即可(也就是即使有些單字不懂仍可以看懂文章整體的意思),為什麼會有這樣的差別? 成寒的方法與前面white face 媽媽在學習單字上比較接近(我個人認為,或許white face媽媽不同意),也就是不懂的單字會寫入生字簿,運用遞減背誦法....所以,閱讀小說的同時也學會了非常多的單字。 但是,本文作者是另外有一本單字本、片語本,而閱讀小說在不影響整篇文意的了解下,對於不懂的單字只查出現頻率高的,其餘不影響文意者不查,所以到後來一個晚上可以看到兩三百頁的英文小說,等於一個晚上就看了一萬多字,如果你的單字量(由單字本而來)達到七千字,那等於你一個晚上就將這七千字中會比較常出現在英文小說中的字都複習過一遍,那就不需要從閱讀英文小說中大量學單字,而只是複習單字,而因為可以閱讀很快(一個晚上200~300頁,不拼命查字典),所以常用英文單字(7000或上達10000字)會越來越熟,而一輩子都不會用到的單子也不用浪費時間查。這就是我家未來要進行的方向。 但是,登高必自卑,行遠必自邇,現在孩子小五累積的單字量僅達2000~3500左右,所以選擇合適的英文小說顯然是關鍵,太難太多單字會造成閱讀整篇文章的困難,因此這部分同時要搭配繼續另使用單字庫來提升單字量,以齊頭並進,最後終能閱讀英文小說哈利波特,而不至於不懂整篇文章的意思,而看不下去。
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-09 22:35:24 #
 
再來是BBH媽媽們提供的網路資源,陸續放上來 先謝謝Grace媽媽 提供: 1.自然發音http://www.genkienglish.net/phonics.htm: 如果媽咪自然發音不好可在這裡學到發音。 2.字母練習: http://www.learningpage.com/pages/menu_basics/alpha_zaner.html: http://www.first-school.ws/theme/alphaletter_p/a.htm 3.可自製Flashcards: http://www.babybumblebee.com/company/freebies.cfm 4.從遊戲中學英文: http://www.kizclub.com/
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-10 09:11:22 #
 
建議用 寂天 的 Let's Enjoy Masterpieces,這是原文改寫,故事性高,且都有附CD 因為你們家孩子已經是小六,grade1,2例如 grade1美女與野獸,grade2 龍龍與忠狗 應該是會覺得故事內容太無聊了 所以建議從grade3讀起,grade3 羅賓漢 Robin Hood ;托爾斯泰短篇小說 都不錯。(而且許多單字都先寫在該頁下方,減少查字典的頻率,且在最後幾頁有附上整篇文章的翻譯(書千萬不要找--左邊原文、右邊翻譯的書,這樣會偷看中文),蠻適合做入門書) 我們家小五,現在是grade4 grade4有很多名著,例如:悲慘世界、唐吉訶德 、隱形人、小王子、 歌劇魅影 等。 因為很多單字都已經寫在每一頁的下方,很適合精讀(背單字),因為不用浪費查字典的時間。(我家三門小說課其中之一,另兩門比較接近略讀) 大家一起加油吧! (原作者於 2013-06-10 09:13:20 重新編輯過)
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-10 13:10:44 #
 
white face 媽媽 我只能說:佩服,因為我家實在沒辦法做到你上面所提的優質英文學習。 而是另外一條學習路徑。
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-10 22:04:01 #
 
white face 媽媽您好 ---------------------------------------- 引言 我不明白是........你們超前學, 結果又沒跳級, 那"到時候"不是會正式學, 到時我女兒不是拉近你們本來己超前的進度. 那你超前不就白超+白白浪費時間了嗎? 如果不超前, 很輕鬆的照進度考試, 但每考幾乎必100, 一關一關, 一張一張, 漸近考"上"去, 以台灣考試導向的生活方式, 不是更有利嗎? 重點是生活輕鬆不用那麼忙. 每天吃飽閒閒看閒書. ---------------------------------------------------- 三個傻瓜裡面有句台詞:追求卓越,成功自然會迎向你 我們家是追求 良好的英文聽說讀寫能力與優異的數理邏輯思考能力 以因應這個以創新、創造力為導向的時代。不是以成績為導向的。 超前學習數學不是以課業成績為重點,而是孩子在數理邏輯能力上可以吸收這些數學內容,才給予的訓練,而這些數理能力的提升是為了日後創新與創造能力做好數理的準備基礎,不是以考試為取向的。 但是把這些做好了,如三個傻瓜的電影所看到的,追求卓越,成功自然會迎向你。
童楨芝的爸
童楨芝的爸 2013-06-10 22:07:56 #
 
姨媽 媽媽您好 ------------------------------------------------------ 依成寒的方法 是先讓孩子聽十次以上才開始看故事內容 針對這點版爸的看法呢 寂天 的 Let's Enjoy Masterpieces我應該先讓孩子聽還是看? --------------------------------------------------- 成寒的方法也可行(精讀) 也可以不用此方法(改用略讀,只背部分單字) 適合孩子比較重要

圖解媽媽百科

特別企劃

媽咪最愛的養身補體神器,桂格滴雞精試用滿意度100%
媽咪最愛的養身補體神器,桂格滴雞精試用滿意度100%

媽咪最愛的養身補體神器,桂格滴雞精試用滿意度100%

滿足媽媽心願「讓我躺平放空」一覺到天亮,德國Emma床墊KO媽媽睡眠3大困擾
滿足媽媽心願「讓我躺平放空」一覺到天亮,德國Emma床墊KO媽媽睡眠3大困擾

滿足媽媽心願「讓我躺平放空」一覺到天亮,德國Emma床墊KO媽媽睡眠3大困擾

精選專題

more >
過敏別來亂!醫師&家長抗敏奇招
過敏別來亂!醫師&家長抗敏奇招

過敏別來亂!醫師&家長抗敏奇招