旻&勳の媽,我的中文不是很好,“秉勳”怎麼念? 是 Bing Shung 嗎? 如果是的話,可以叫 Benjamin (Ben) 或 Benson。如果妳對這名字還不滿意,再給我留言或 BB Call我。
=========================
寶貝瑄的媽, 其實如果妳朋友的女兒以後要到歐美工作或生活, Honey 不會是個好名字,因為 Honey 是歐美男士對心愛女人/老婆的口頭禪。老是被很多人叫 Honey 來 Honey 去的,不大好吧! Hailey 或 Hannah 會是比較好的名字。
不過妳要問的名字是 [芷瑄]。我覺得 Zoe 這個名字不錯 (念“左宜“)。或是“J”開頭的名字也可以。例如: Janice, Jessica, Jessie, Jill, Jillian.
“蜜雪兒” 的拼法: Michelle (歐巴馬的老婆就叫 Michelle )。
如果妳對這些名字還不滿意,再給我留言或 BB Call我。
(原作者於 2009-03-12 08:47:51 重新編輯過)
to 小南瓜麻米
真的沒想到我家的寶寶竟然會和別人撞名,
而且不是日本人,而是來自非洲的朋友.(應該是北非,所以講法語吧)
且巧的是,寶寶的middle name是Alishia,
是古時代的法國名.
當初因為哥哥的first name是英文名,middle name是中文名,
妹妹就想說把她的first name用中文名,middle name再用英文名.
雖然後來有點出入,不過寶寶還沒辦台灣入籍,所以還有機會中文名改成"書齊"