掐架是大陸用詞,我直接貼百度解說,目前只能用手機上網,不太好打字。『掐架,北方人的一种说法。指吵架,并且是不停地吵架。掐架要讲究策略,做到保护自己,适当反击,暗下狠招,最好的结果是明明对方被掐伤了,表面上自己还是受害方,保存了自己也会得到群众的同情和支持,没理也会得来三分理。不要担心这个架会无限制的掐下去,得到群众的同情和支持自然有人会来拉架。得胜回朝也就不在话下,起码几个月内你的气是顺的,别人看见你会很友好的问你吃饭了没有。至于你的对手,怕见到你要绕道走了。』因為這齣常逛貼吧.豆瓣,有些大陸用詞不懂,我還開版詢問過。玄彬的戲聽說『秘密花園』跟『我叫金三順』好看,我看過『秘密花園』的劇造,高富帥造型,海德這齣好像是劇組要求,有刻意增胖,kill me人格名字隱喻媽咪有興趣我貼在下一樓,不過這個僅供參考 XD
人格名字隱喻猜測--僅供參考 吴俐珍 오리진 英文名称 origine 意思是起源(开始):真正的公主
吴俐温 오리온 英文名称 orion 意思是猎人:追踪者
欧米茄 오메가 英文名称 omega 是希腊语第24个字母,最后一个字母(终结):真正的太子
开始和终结,他们可能是真正的双胞胎。一个被监禁,一个被遗弃。而且有意思的是都不是纯正的韩国名字。也许暗示着以假名活着。
石好弼 석호필 英文名称 scofield 越狱在韩国热播时 他们把scofield韩国名字翻译成석호필
所以教授有可能是越狱救援者 prison breaker。或许是地下室,或许是心的牢笼。说不定是佩里朴的人格原型。本来以为是俐珍他爸,既然剧还没终结,谁也不能完全肯定。
最重要的大车。
车度贤 차도현 我查过没有与도현般配的英文名称,但有与도현相配的韩文固有名词,中文直译就是“倒悬”。韩国naver词典名词解释是指尊卑和贵贱相互颠倒,叫做倒悬。
所以车度贤可能不是车家的孩子,是假的车家人。因此车度贤和申世奇记忆中的爸,可能不是车家的儿子,也许是监狱看守人。
其他几个娃以现在的线索感觉比较难从名字中挖掘出什么。 安耀燮跟安瑤拉两个名字也不是没有出处,但有点隐晦。都是旧约圣经里的人物。约瑟(joseph), 耀娜(jonah)。一个是因为兄弟的嫉妒被卖掉的王子,一个是预言家,曾被鲸鱼肚子里关了3天,后来通过祈祷解救了。剧中写的yosub是韩文的英语写法。如果把约瑟和约娜写成纯英文的名字,就应该是joseph/jonah,是圣经里的名字。
是啊,以前常在教育版發言,後來發現,大家吵來吵去永遠就是兩種說法,覺得無趣。總有人想以自己的優渥的資源背景來找出universal applicable的教育方式,或是不自覺的教育自傲。就覺得不用浪費時間在無解上了。
看韓劇一直有在看,可惜現在看不到西劇了
謝謝樓上媽咪的解釋,太厲害了。
這部戲迷人的地方還有就是難以猜透劇情走向
我本來是認為兩個孩子被關在地下室,可能是他們見不得光。例如女主角可能是公媳的結晶。但這樣他們都是車家人,男女主角就不可能戀愛了。
那有可能關在地下室的是omega,可是男主角之所以愛上女主角不是兩人曾經在地下室同舟共濟嗎?
黃靜因每次變臉,我剛好都有看,
從早期的"該隱與亞伯",
跟南宮民演的那部(劇名忘了),
跟李善均的黃金時刻,變化很大;
炸彈電鍋應該在韓國爆紅了吧?
Heart to Heart看完第2集了,比較輕鬆有趣,
玄彬真的有點小失望耶,畢竟他當兵前的秘密花園太好看了呀!