我家也會,跟同學學來的。
沒太排斥,可能我自己本身也會。
以前大學時期看了一堆當代中國大陸文選,
總之就是腦袋裝啥,說出來的話就是啥。
我只要正規宮廷劇看一看,日常生活用語也會文言了起來,
例如「何出此言」,看小朋友功課會說「呈上來」、「閱」。
想到以前小時候,我媽電視轉著「豬哥亮的歌廳秀」,我就跟著看。
到現在,跟我妹偶爾用開玩笑語氣講話的時候,
我妹會說幹嘛學豬哥亮講話……
阿就從小聽習慣了啊……
我對中國的印象不是很好,所以像「偉大的祖國山河」旅遊,一點興趣都沒有。記得有一位華人女導演趙婷曾說過:中國是個「遍地謊言」的國家~~
至於文化/語言的侵略,我個人還算能接受,因為日本的文化入侵也沒有比較少啦!
其實我自己好幾年前也會說「牛B」或是「坑爹」等大陸用語,哈哈,
但會這樣說純粹是好笑XD
如果小孩正好在那樣的環境裡,
沒有跟著大家一起講是不是會怕沒人要跟他聊天啊?
又或者其實就是會不自覺得脫口而出,
但感覺應該也不會太久啦!
等之後換了一個環境,應該就會好多了。
不然就跟小孩說在學校要說沒關係,
但在家不要說,讓媽媽耳根子清靜點XD
陸劇看多就會這樣,他們的戲劇作品質感很好。我不喜歡小孩看簡體字,怕考試寫錯。
我家的網路追星追趙露思然後知道台灣有些大學要倒了。
千萬注意小孩的中文能力啊 ! 國小都補英文補數學玩網路,等上了國中就知道,中文不好是全部科目的題目常常看不懂,那就痛苦了 !
看到5樓寫的
又想到國文實在讓國中生太辛苦了
想到一事
小孩說某某從暑輔就帶了古文觀止來
我說:有水準
小孩又說:可是一直壓在oo底下沒拿起來而且書都黃黃的好舊…
我說:爸媽有水準