轉貼CNN新聞一小段
Hilton, one of the largest US hotel brands, announced Thursday much of its corporate staff will have reduced schedules or be furloughed up to 90 days, according to a statement.
用furlough表示「無薪假」是比較正式的用語,也可當及物動詞,一般常見的說法還有unpaid leave 和leave without pay,但後兩者不一定是被迫,也包含無薪的度假、病假、事假等其他休假。
例句:
Dozens of workers at the factory have been placed on furlough.
該工廠有數十名員工被放無薪假。
Many employees were furloughed during the recession.
許多雇員在不景氣時被放無薪假。