既然要寫就寫比較專業一點的英文...針針見血!XD 加油喔! To the General Manager of Costco. I'm a Costco member who resides in Taiwan. (I'm a resident of Taiwan.) I'm writing this letter as I feel that Costco (TW) does not respect its members here. I hope Costco US can do something to rectify this situation. Please don't let Costco TW ruin the clean reputation that Costco Wholesale head office has made for itself since 1983. Unfortunately, from now onwards, I will not buy anything from Costco TW as I believe that Costco TW changes the manufacturing dates and also the expiry dates on certain products (especially fresh foods.) This act of dishonesty is unacceptable. I feel really disappointed that Costco TW can stoop to such a low level of shame. Why would we pay for annual membership to buy products that are near their dates of expiry, stale products? We are afraid that we'll continue to get hurt by the defective shopping carts that should be maintained and fixed on a regular basis. We are afraid that if we consume the already-expired foods, that we'll get upset stomachs or food poisoning. We are afraid that the foods that we buy will be contaminated by the dirty traffic cones that are in place around stores. We are afraid that if we return goods and products, we'll encounter problems, to the extent that the police are called in. We are afraid that we honestly cannot differentiate the true manufacture and expiry dates on consumable products. We are afraid that Costco will turn a blind eye and these shameful acts will continue. We hope that Costco Wholesale's head office can take responsibility and main industry standards, and not let Costco Taiwan ruin the well-respected reputation that Costco Wholesale has made for itself around the globe. Please take action against, or even change the unreliable management and operators in Taiwan. There are 9 Costco shops country-wide in Taiwan, with 4 of the stores reaching top 20 within Costco Wholesale globally. We Taiwanese consumers will not continue to shop at Costco if things do not change. We deserve better! Best regards,
抱歉 手再癢,再改一下上一篇的英文信: near their dates of expiry=>語意有點怪,我說不上來,其實寫 expiry dates或expiration dates 就可以了,這個near,我覺得可以用其他字代替,但現在想不出來 consumable products=>如果指"消耗品",寫consumables即可 differentiate=>這個詞其實跟distinguish不太一樣的,我不會解釋,但是如果是一般肉眼之下的"區別",通常用distinguish take responsibility=>take on 才是"承擔"之意, take on responsibility才是"負責任",不太懂為何台灣人很喜歡用 take responsibility well-respected=>名聲通常用well-established當形容詞就可以了,一個well-established的公司通常是聲譽好又歷史悠久的公司,respect通常用於"人",若是指事物,應譯為"重視"或注重" There are 9 Costco shops country-wide in Taiwan, with 4 of the stores reaching top 20 within Costco Wholesale globally.=>這裡的with很怪,若是指"其中四間",不該用with 以上只是大略看了一下,之前那一封信有些地方沒改到 順便一提 "企業責任"一詞是"corporate responsibility" "企業社會責任"(Corporate Social Responsibility,簡稱CSR)已是專有名詞了 =============================================== 另外先聲明一下,本人只是改一下英文信,並無牽涉任何立場 (原作者於 2013-03-05 22:37:16 重新編輯過)