很謝謝蓉ㄉ媽咪及安安媽......!
其實,我早就想知道這兩人的對話,因為很富哲理&趣味...
好像在這裡上了一堂心靈與世界的課呢!
這張CD我家貝貝蠻愛聽的...尤其是麗莎開口唱...真是吸引她呢...還會笑不攏嘴~
謝謝安安媽的歌詞...(安安媽,希望妳別介意哦)
忍不住想轉貼在這裡和大家分享(因為我覺得這首歌的曲及詞都好棒)
娃:Pourquoi les poules pondent des oeufs?為什麼雞會下蛋?
爺:Pour que les oeufs fassent des poules.為了蛋都變成小雞
娃:Pourquoi les amoureux s'embrassent?為什麼情侶們要親吻?
爺:C'est pour que les pigeons roucoulent.是為了鴿子們咕咕叫
娃:Pourquoi les jolies fleurs se fanent?為什麼漂亮的花會凋謝?
爺:Parce que ca fait parti du charme.因為那是遊戲的一部分
娃:Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼會有魔鬼又會有上帝?
爺:C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
娃:Pourquoi le feu brule le bois?為什麼木頭會在火裡燃燒?
爺:C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是為了我們象毛毯一樣的暖
娃:Pourquoi la mer se retire?為什麼大海會有低潮?
爺:C'est pour qu'on lui dise"Encore."是為了讓人們說:「再來點」
娃:Pourquoi le soleil disparait?為什麼太陽會消失?
爺:Pour l'autre partie du decor.為了地球另一邊的裝飾
娃:Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼會有魔鬼又會有上帝?
爺:C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
娃:Pourquoi le lion mange l'agneau?為什麼狼要吃小羊?
爺:Parce qu'il faut bien se nourrir.因為他們也要吃東西
娃:Pourquoi le lievre et la tortue?為什麼是烏龜和兔子跑?
爺:Parce que rien ne sert de courir.因為光跑沒什麼用
娃:Pourquoi les anges ont-ils des ailes?為什麼天使會有翅膀?
爺:Pour nous faire croire au Pere Noel.為了讓我們相信有聖誕老人
娃:Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼會有魔鬼又會有上帝?
爺:C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
爺:Ca t'a plu que tu voyages?你喜歡我們的旅行嗎?
娃:Ah oui,beaucoup.非常喜歡
爺:On a vu de belles choses,hein?看到很多美麗的東西對吧?
娃:J'aurais bien voulu voir des sauterelles.可惜我沒能看到蟋蟀
爺:Sauve-toi!pourquoi des sauterelles?為什麼是蟋蟀?
娃:Elles desibelillent.還有蜻蜓
爺:Une prochaine fois,d'accord.嗯,也許下一次吧
娃:D'accord.嗯下次
Je peux te demannder quelque chose?我能問你點事情嗎?
爺:Quoi encore?又有什麼事?
娃:On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.我們繼續不過換你來唱?
爺:Pas question.絕對不可以
娃:Tu te pleures.來吧
爺:Non, mais non.不.不.不
娃:Alors, c'est le dernier couplet.這是最後一段了
爺:Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?你是不是有點得寸進尺了呢
爺:Pourquoi notre coeur fait tic-tac?為什麼我們的心會滴答
娃:Parce que la pluie fait flic flac.因為雨會發出淅瀝的聲音
爺:Pourquoi le temps passe si vite?為什麼時間會跑得這麼快
娃:Parce que le vent lui rend visite.是風把它都吹跑了
爺:Pourquoi tu me prends par la main?為什麼你要我握著你的手
娃:Parce qu'avec toi je suis bien.因為和你在一起,我感覺很溫暖
爺:Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼會有魔鬼又會有上帝?
娃:C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
女人40歲還不到放棄的時候,抓牢髮根黃金救援期!理科太太:「妳的頭髮很可能還有救!」美國最新AI養髮液82%有感豐盈!