好多耶~
我本身是彰化人,嫁也只是嫁到台中
但這樣就有差別說~
小時候我住鄉下,所以樓上媽咪們講的肥皂.盤子.塑膠袋.蘋果....的各種說法我都知道,但唯獨一件事是我在結婚後才聽過的~
晾衣服:我~ㄆㄧ ,婆~ㄋㄟ
我認為肥皂:“茶箍”(ㄉㄟ-ㄎㄡ)的說法是屬於彰化以北,桃園以南的中部人說法,
而“雪文”(ㄙㄚˋㄇㄨㄣˊ)是南部為主,應是荷蘭、或日式外來語,與英文肥皂SOAP相近。
最好玩的是『誰』:唯獨中部(彰、中、投)也說“甲”,在以前學生時代,班上中部的同學一說“甲”,我們就會說:「我“乙”勒~“甲”!」
“雞”肉飯和“瓜”肉飯也是。
而泉州腔海口音最濃的大概就屬鹿港人最有特色了,北部人多以漳州腔為主,另外宜蘭腔也很好玩,語中的誇飾助詞都以加上“勁”字的發音。
一句名言:「酸酸軟軟,吃飯配滷蛋」由上二地的人發音,聽起來就很有地方趣味。
一些常會有誤解的大概就是『梅子』與『襪子』、『橡皮擦』和『女朋友(七仔)』(嘉義、雲林一帶);
筷子的“第”和“箸”,北部與南部不同,還有“讀書”與“讀冊”也是。
還有第一次聽到晾衣服(披裳)叫“ㄋ一ㄝˊ裳”,我也以為要用手輕捏著拿,原來從台南到彰投都是有這麼說的。而台南人講話尾音會不經意的上揚呢。
其實台語的文化包容很寬廣,若再進一步說到俚語,則更有智慧蘊含了,若以台語的根源血液來看:
有河洛發源的古語,
有平埔文化的用語,
有荷蘭西來用語,
有日本時代的遺緒,
也有地方的發展特色,
還包括客家福佬化的結果,
更有後來因
楊麗花歌仔戲與金光布袋戲
而產生南北同化的情形;
以及現代受北京話文的詞語影響,
豐富多元的祖先文化財產,
我們的下一代,
不要遺忘而消失了啊....
(原作者於 2008-01-10 10:44:13 重新編輯過)
DORA 比
你很厲害捏
已經有論文分析的影子囉
ㄚ你是有寫過語言學的論文"ㄏ一ㄛ"
(我的這個台語尾音也被同學給笑過ㄋ)
還有衣服很"髒"我唸"ㄏㄩㄥ"或"拉撒"
也被住南部的同學笑過
她說"ㄏㄩㄥ"是"香"的另一個唸法
(這我也知道呀)
但我媽都說"哩ㄟ衫耐ㄟ甲ㄏㄩㄥ"(你的衣服怎麼這麼髒)
那再請問各位
阿姨跟小姨子的發音差在哪?
我新竹人是說 "阿(短音)姨" 跟 "姨阿(長音)"
可是我婆家這邊 阿姨 就念 "阿(短音)姨阿(長音)"
我聽了很不習慣 好像阿姨跟小姨子混在一起
還有這派的發音 小姨子怎麼念?
因為我沒姊妹 沒聽過婆家念過
我也說台語長大,小時後內嬤帶的。住北部ㄛ
樓下倫倫媽~
姨阿~~我有另一解~
我阿嬤的小孩~阿嬤生了四個,他們(連我爸)都叫自已的媽媽叫(姨阿),我真的沒聽過他們叫過阿母或媽媽耶。
就連我外嬤的小孩(連我媽)叫媽媽也是說(姨阿)。真是一家親ㄛ。
那衣櫃衣櫥的台語如何說呢?
我都說(燙ㄕ)~源自外來語日文,我外嬤日本教育的卻說台語,教我台語這樣說呢…
還有好多呢~台語很有學問,很好聽ㄛ~
(原作者於 2008-01-11 11:35:43 重新編輯過)