請教大家,下面這句英文是中式英文嗎?或是不夠道地嗎?
I like to celebrate with my family because that has been the tradition in our household for as long as I can remember.
我有問過一個在美國工作過20多年的英文老師,他說這句話是中式英文,正確應該如下:
I always celebrate (my) birthdays with family members because that is a family tradition we have followed since I was a child.
----------
請問他說的對嗎? 我目前分辨不出好英文或壞英文,麻煩大家了,感謝!
你的英文句子是句構文法問題, 不是地道不地道的關係
另外,
英文句子和中文一樣, 要講究輕重、簡潔- 附屬子句要相較於主要子句短; 冗言贅字要減少, 以求brevity.
I always celebrate birthdays with my family members because of the family tradition.
to yep,
所以簡單來說,這句的句構有錯嗎?
I like to celebrate with my family because that has been the tradition in our household for as long as I can remember.
坦白說,這句英文是從一本英語面試的書擷取出來的(作者是補習班有20年教學經驗的英文名師),他其實還有一大段,但我總覺怪怪的,所以才有此一問。
女人40歲還不到放棄的時候,抓牢髮根黃金救援期!理科太太:「妳的頭髮很可能還有救!」美國最新AI養髮液82%有感豐盈!