感覺正確英文說法是 “Work from home (WFH)” instead of “Work at home”. Is there anyone know the reason?
另外 about “2017”, if it is year, then we always say two thousand seventeen. – (A)
If it is the last 4 digits phone number, then we can say twenty seventeen. – (B).
If it is the password, then we usually say two zero one seven. – [C]
英文語法上 有明顯的定義過 何種情形下 可使用 option (A) or (B) or [C]? Thanks a lot.
我覺得是習慣用法耶, 很難用文法解釋
我一開始也說 work at home, 但聽大家說work from home 久了後也習慣這樣用
年份說法倒是完全沒疑問過, 因為習慣成自然吧
女人40歲還不到放棄的時候,抓牢髮根黃金救援期!理科太太:「妳的頭髮很可能還有救!」美國最新AI養髮液82%有感豐盈!